Regret + gerund, de hol a múlt idő?
Figyelt kérdés
Pl. Bánom, hogy nem látogattam meg -> I regret not visiting her. De ebből honnan derül ki, hogy nem látogaTTam?Vagy a regret jelentésében alapból benne van, hogy a múltra gondolok?2013. nov. 20. 17:52
1/3 doracell válasza:
Van néhány ilyen ige, aminek más a jelentése, ha full infinitive áll utána, és más, ha gerund. Ezek közül néhánynál (a leggyakrabban használtak a regret, stop, remember, forget) az a lényegi különbség, hogy az infinitív 'előre', a gerund meg 'visszafelé' utal.
'I regret telling you' szó szerint azt jelenti, hogy 'bánom az elmondást', azaz bánom, hogy elmondTAM.
'I regret to tell you' viszont azt jelenti, hogy sajnállattal közlöm, azaz már előre sajnálom amit majd mindjárt mondok.
Remélem, érthetően írtam.
2/3 anonim válasza:
I regret not visiting her. - itt nem fontos hogy múlt vagy jelen
I regret not having visited her. - ez biztos múlt
I regret that I have not visited her. - ez egy másik lehetőség
3/3 A kérdező kommentje:
Köszi szépen.
2013. nov. 21. 13:26
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!