Hogyan lehet ezt a német mondatot magyarra fordítani?
"Der Begründer Péter Schmitt erlernte als Ungar in
Bayern das Handwerk des Bierbrauens sozusagen von der
Pike auf" Az alapító, Schmitt Péter, mint bajorországi
magyar, a sörfőzés mesterségét az alapoktól kezdve
tanulta meg/sajátította el-
Esetleg még ebben tudtok segíteni?: Jene hielten dermaßen geschickt mit den geerbten Gütern Haus, dass sie das Unternehmen im Jahre 1933 an die achte Stelle der Unternehmensrangliste in Ungarn führten.
A második felét talán értem, hogy a vállalat Mo-n a vállalati ranglista nyolcadik helyén volt? 1933-ban. Mondjuk, hogy miért a führen ige van itt, az sem világos.
Jene hielten dermaßen geschickt mit den geerbten Gütern Haus, dass sie das Unternehmen im Jahre 1933 an die achte Stelle der Unternehmensrangliste in Ungarn führten
Az örökölt birtokkal/ vagyonnal olyan jól gazdálkodtak, hogy a vállalkozás a magyarországi vállalati rangsor nyolcadik helyéig vitte 1933-ban
Vagyis a vállalatvezetés vezette a vállalkozást
olyan pozícióba, hogy az országos rangsorban a nyolcadik helyre került a cég
Mondjuk, hogy miért a führen ige van itt, az sem világos.
------------
Mert a vállalatot vezették.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!