Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy fordítanátok ez a mondato...

Hogy fordítanátok ez a mondatot? The letter is being sent.

Figyelt kérdés
2013. szept. 24. 18:30
 1/8 anonim ***** válasza:
61%

Nem magyarosan: A levél el lett küldve most/fel lett adva.

Magyarosabban: A levelet elküldték.

2013. szept. 24. 18:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
100%
A being miatt szerintem az éppen most! Mivel ez passzív szerkezetű és a folyamatos jelent használja a mondatban.
2013. szept. 24. 18:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
100%
A levél küldése folyamatban van. Emailnél még akár értelmes is.
2013. szept. 24. 18:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:
A levélküldő szoftverből másoltad ki?
2013. szept. 24. 20:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:
nyilván nem mert akkor email lenne nem letter
2013. szept. 24. 20:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 A kérdező kommentje:
mindegy hogy levél vagy e-mail, engem az igeidő forditása érdekel. köszi mindkettőtöknek.én ugy értelmeztem,hogy most küldik el a levelet. nem de? ti azt mondjátok hogy már el lett küldve a levél?
2013. szept. 25. 06:29
 7/8 anonim ***** válasza:
Én ezt írtam "A levél küldése folyamatban van" Szerintem ez nem azt jelenti hogy már elküldték.
2013. szept. 25. 08:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:
köszönöm.
2013. szept. 25. 17:56

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!