Franciára, Olaszra, vagy Spanyolra kellene egy idézetet fordítani. Valaki?
Sziasztok!
Magyarról a felsorolt nyelvek valamelyikére kellene lefordítani fordítani egy szöveget, amelyet magamra szeretnék varratni (tetoválás) és ezért fontosnak találom, a nyelvtani helyességet stb... szóval nem hiszek a webfordítókban... Mind 3 nyelv tetszik ezért bármelyik jöhet, előre is köszönöm!
a Szöveg: Soha ne add fel, hisz nem tudhatod milyen közel van a cél
Ne baisse jamais les bras, tu l'ignores, mais le but s'approche!
Franciára így fordítanám le, ha nem is egyezik pontosan a magyar mondattal. Lehetetlen egyik nyelvről a másikra szó szerint lefordítani valamit. Ebben a mondatban viszont a francia kifejezések helyesek, és a lehető legtömörebben fordítottam úgy, hogy azért a csengése megmaradjon.
A szó szerinti szöveg: Ne ereszd le soha a karodat, (ez egy francia expresszió a "ne add fel sohá"-ra) mert bár nem tudod, a cél közeledik!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!