Segítene egy jobb angolos? -Did you sign the contract? - In letters of fire.
Figyelt kérdés
A letters of fire-t magyarul hogyan mondanátok?2013. szept. 9. 14:55
1/7 anonim válasza:
Lángbetűkkel.
De ezt a kérdést kábé havonta kiírja valaki :D
pl itt is http://www.gyakorikerdesek.hu/kozoktatas-tanfolyamok__nyelvt..
3/7 A kérdező kommentje:
akkor mi legyen?
2013. szept. 9. 15:45
4/7 anonim válasza:
Kb. azt jelenti hogy szilárd elhatározással írta ála.
Tutira.
De több jelentése is ismert
5/7 anonim válasza:
Eredetileg onnan van hogy a betűket állatokba villództák, pecsétre nyomták, szajhák vállára bélyegezték - tűzes vassal!!!
Tehát azt jelenti hogy tűzes vassal beleégetni... A példában:
- Aláírtad a szeződést?
- Igen, mégpedig tűzes vassal nyomtam oda a nevem. kb.
6/7 anonim válasza:
köszike a lángbetűs magyarázatot.
életemben nem hallottam még.
7/7 anonim válasza:
Például tetoválás szövege az ilyen.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!