Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogyan fordítanátok? I'm glad...

Hogyan fordítanátok? I'm glad you're not deaf because if you were deaf, you wouldn't be able to hear anything, and that would be terrible.

Figyelt kérdés

2013. aug. 18. 23:03
 1/4 anonim ***** válasza:

Örülök, hogy nem vagy süket, mert ha az lennél, akkor nem hallanál semmit, ami szörnyű lenne.


De ezt a mondatot sztem nem angol írta...

2013. aug. 18. 23:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:
Kösz... nem tudom, ki írta, de angol mondja :D
2013. aug. 19. 13:08
 3/4 anonim ***** válasza:

ez teljesen rendben van angol nyelvtani szerkezet szerint.


"If you were" unreal condition. A jelentese is jo amit az elso mondott

2013. aug. 20. 00:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:

Első vagyok.


Teljesen egyetérték vele, hogy rendben van maga az angol mondat, csak nekem ilyen nagyon egyszerű magyarból közvetlenül angolra fordításnak tűnik a mondat. Ezért kérdeztem. ;)

2013. aug. 21. 07:50
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!