Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogyan fordítanátok azt,...

Hogyan fordítanátok azt, hogy: "But first and foremost"?

Figyelt kérdés
2013. aug. 15. 19:48
 1/6 anonim ***** válasza:
De a legeslegfontosabb...
2013. aug. 15. 19:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:

Először is, és mindenekelőtt...

De ez így magyartalan.

2013. aug. 15. 19:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:

Nem szó szerint kell fordítani, hanem a jelentést átvinni.


A "de legfőképpen" sok mondatban jól passzol ehhez, de látni kellene az egész mondatot, hogy biztosra lehessen mondani.

2013. aug. 15. 20:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
Mindenekelőtt
2013. aug. 15. 20:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:

első és legfontosabb

de tényleg kontextusfüggő, hogy melyik forma a leghelytállóbb a magyar fordításban

2013. aug. 15. 20:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 A kérdező kommentje:
A szöveg így szól, hogy: I remember my brother, my little sister...But first and foremost...I remember Mama.
2013. aug. 15. 20:30

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!