Mit jelentnek ezek az angol mondatok?
Figyelt kérdés
You owe me.
You're making me high.
2013. júl. 30. 14:25
1/3 anonim válasza:
tartozol nekem/ lógsz nekem
a 2. mondat környezet függő lehet:
pl. fellelkesítesz, boldoggá teszel
2/3 anonim válasza:
You owe me -> Tartozol nekem.
You're making me high -> nem igazán lehet lefordítani így, mert erősen szövegkörnyezet függő. A high azt jelenti állapothatározóként, hogy betépve lenni, beállni (főleg fűtől, de bármi más dologtól). Tehát, ha valami füves filmben láttad, akkor azt jelenti, hogy "totál beállok tőled", valami ilyesmi. Ugyanakkor lehet egy szerelmes számban is, csak akkor a magyarba a 'beáll' nem a legjobb kifejezés. Szóval szerelmes szövegkörnyezetben úgy lehetne lefordítani, hogy "teljesen megőrjítesz", vagy valami hasonló.
3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm.
2013. júl. 30. 15:08
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!