Hogy mondjuk azt angolul, hogy "te sem"?
Ha azt mondom, hogy én sem, akkor a me neithert használom, de az értelmes youval?
pl legyen mondatban, hogy:
nem szeretném, ha ez történne, és szerintem te sem.
Helyes, de nekik ez nem hangzik természetesen.
Inkább you too.
Több lehetőség is van, a 2 leggyakrabban használtat leírom, használd azt, ami legjobban esik.
I wouldn't like this to happen and I don't think you would either
/ and you neither, I think
A: Ok, I've got to go.
B: Alright. Don' work so hard!
A: You, neither!
Dose it make sense?
Tks in advance.
It is not wrong, but it does not sound natural, at least to an American like me. The most natural way to say it is "You, either!" The most grammatically correct way is to say "Nor you!" But "Nor you" sounds almost like Shakespeare.
I would say "You, either."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!