Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Jól fordítottam ezeket a...

Jól fordítottam ezeket a német mondatokat?

Figyelt kérdés

1. Ha tényleg eltört a tükör, a lány 7 évig nem megy férjhez. - így tartja a babona.

Wenn der Spiegel wirklich gebrochen gewesen ist, wird das Mädchen für 7 Jahren nicht heiraten.- So haltet der Aberglaube.


2. Ott jön a kéményseprő! Én már kereszteztem az ujjamat!

Dort kommt der Kaminfeger. Meine Finger sind schon gekreutzt gewesen.


3. A baleset, amely péntek 13-án történt, nem volt véletlen.

Der Unfall, der am 13. Freitag passierte, war nicht zufällig.


Előre is köszi a válaszokat! :)



2013. máj. 10. 16:54
 1/2 anonim ***** válasza:
Jónak tűnik, de az ujj keresztezésnél szerintem a gewesen nem szükséges.
2013. máj. 10. 17:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:

1. Ha tényleg eltört a tükör, a lány 7 évig nem megy férjhez. - így tartja a babona.

Wenn der Spiegel wirklich zerbrochen ist, wird das Mädchen die nächsten 7 Jahren nicht heiraten.- So sagt es der Aberglaube.


2. Ott jön a kéményseprő! Én már kereszteztem az ujja(i)mat!

Dort kommt der Schornsteinfeger. Ich habe meine Finger schon gekreuzt!


3. A baleset, amely péntek 13-án történt, nem volt véletlen.

Der Unfall, der am Freitag dem 13. passierte, war kein Zufall.

2013. máj. 10. 19:09
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!