Ez így helyes angolul?
Figyelt kérdés
Levél írásnál azt akarom írni, hogy ,,A munkahelyi áthelyezésemmel kapcsolatban írok.,,
I am writing with regard to my job assignment.
Ez így helyes lehet?
2013. máj. 3. 13:56
1/9 anonim válasza:
I am writing in connection with my job transfer
2/9 anonim válasza:
"I am writing in the matter of my job transfer"
3/9 A kérdező kommentje:
I am writing with regard to my job transfer.
És így?
2013. máj. 3. 14:06
4/9 anonim válasza:
nincs ilyen hogy "with regard", miert akarod ezt ennyire eroszakosan beleroltetni?
olyan van hogy "with regard(s) to", meg olyan hogy "regarding"
5/9 anonim válasza:
bocs, latom mar, siettem...my bad
6/9 A kérdező kommentje:
2013. máj. 3. 14:15
7/9 anonim válasza:
"I am writing with regard to my job transfer"-
Az úgy jó
8/9 anonim válasza:
Létezik "with regard to", de nagyon formális, élő beszédben nem megszokott. Olyasmi, mint a "tekintetében".
9/9 anonim válasza:
Az "in connection with" is jó
(Magyarban is mondjuk, hogy valamivel kapcsolatban)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!