Ez így értelmes? (angol)
Figyelt kérdés
Death is peaceful and easy. Life is much more difficult, but it\'s worth.
If it were not dark, I never see the stars.
Szóval nyelvtanilag helyes?
2009. szept. 27. 00:06
3/9 anonim 



válasza:





előző vagyok: sztem if it were no dark, I'd never see the stars. sztem :)
4/9 A kérdező kommentje:
köszönöm :)
2009. szept. 27. 01:26
5/9 anonim 



válasza:





szerintem meg it was. a were többes szám.
6/9 anonim 



válasza:





If there was no darkness, a dark melléknév, ide főnév kell. És a létezés kifejezése nem it is-zel, hanem there is-zel történik. Az it is megnevezésre vagy tulajdonság kifejezésére való. A was-were helyzet nem egyértelmű, feltételes módban hagyományosan were-t használnak minden személyben,(If I were a rich man), de ez ma már kimegy a divatból, csakúgy, mint nálunk az ikes igék -m-es ragozása. A másik tagmondatba valóban kell a 'd, mert 2. feltételes mód: I'd (=would) never see the stars.
7/9 A kérdező kommentje:
köszi :)
2009. szept. 27. 13:46
8/9 anonim 



válasza:





amúgy az itt leírtak mindegyike használható. megértik, főképp a beszélt nyelvben.
9/9 anonim 



válasza:





én így mondanám:
if there was/were (teljesen mindegy) no darkness, i would never see the stars
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!