OLASZ! Milyen hibákat véthettem? Minden komment zöld mancs!
Cara Rosella,
come stai oggi? Spero, che tu stia molto bene. Sono triste, perché sei la mia ragazza, ma sei a Londra adesso, così non abbiamo la possibilità di essere insieme.
Ieri ho trovato un cagnolino nella via, dove abitiamo: Era tarda sera e pioveva. Ero da solo nella strada, quando sentivo qualcosa. Era una piccola animale. La creatura era bianca, triste e aveva fame. Pensava, che io portassi il cane a casa.
Il cagnolino è arrivato ieri e adesso so, che ci sono molti vantaggi e svantaggi di possedere l’animale:
-Devo dare il cibo per il cane regolarmente. Il cibo buono per i cani è costoso!
-Devo comprare un collare e un piatto per il cagnolino.
-Quest’animale può rodere i mobili.
-Penso, che lui abbia il puzzo.
-Non sono da solo, quando sei non essere con me.
-Ho l’opportunità di correre con questo partner.
-Ho la possibilità di insegnargli trucchi.
Vorrei tenerlo. Che pensi?
Ti saluto,
Matteo
- Ez nekem kicsit furcsa, vagyis túl magyaros. Ha elkezdi olvasni ez a lány a mondatot, azt hiszi azért vagy szomorú, mert ő a barátnőd. "Sono triste, perché sei la mia ragazza, ma sei a Londra adesso,..."
- Non sono da solo, quando sei non essere con me. Itt mire gondoltál? Mikor nem vagy itt velem? Inkább: "quando tu non sei qui con me."
Bocsi, előző vagyok...
"Ho la possibilità di insegnargli trucchi." ...d'insegnarlo...nem?
Mint hivatalos és állandó lektorod véleményt formálnék én is :D
Én is eléggé furcsának tartom a harmadik mondatot. Sokkal jobb lenne pl igy: Sono molto triste tesora mia che ora sei a Londra e non abbiamo la possibilitá di essere insieme.
Aztán: animale himnemű, ezért "era un piccolo animale"
pensava...ki? a kutya? akkor inkább igy ird: Pensava che io lo potassi a casa.
Non sono da solo anche quando non sei con me.
Ho la possibilità di insegnargli trucchi. (szerintem az előző válaszolónak igaza volt, mivel insegnare qualcosa a qualcuno. nem a qualcosa miatt van "a" vonzat, hanem a qualcuno miatt. Ugyan az, mintha azt mondanád, hogy insegnare la lingua inglese agli studenti.
Che pensi=Che ne pensi (ez egy kifejezés, de majd találkozol ezzel a "ne" szócskával a "di" és "da" vonzatos igéknél is)
Ennyi.
Köszönet mindenkinek! Mentek a zöld mancsok!
Így visszaolvasva minden észrevétel jogos, pedig a sokadik átolvasásra is jónak tartottam! :)
Köszönet!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!