Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » FRANCIA! Helyes a francia...

FRANCIA! Helyes a francia mondatom? Minden komment zöld mancs!

Figyelt kérdés

Magyarról fordítanék franciára...


Nekem sincs időm, én is sokat dolgozom, most is vissza akarok menni az irodába fél hatkor, mert a kollégák még dolgoznak.


Moi je n’ai pas temps, moi je travaille beaucoup et maintenant je veux aller dans le boureau à cinq heures et demie, parce que mes collègues travaillent encore.


2013. márc. 15. 21:28
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
47%
Én úgy nézem, hogy helyes.
2013. márc. 15. 21:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
100%

pas de temps szerintem


de javítson ki valaki, ha nem


ja, és bureau

2013. márc. 15. 21:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 A kérdező kommentje:

Mentek a mancsok! Köszi!


A "de" tényleg kell, benéztem! Hiszen tagadok!


A "nekem sincs" és az "én is" szerkezeteket is jónak találjátok?

2013. márc. 15. 21:46
 4/11 anonim ***** válasza:
73%
esetleg pas de temps aussi?
2013. márc. 15. 21:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:
73%
Talán az "én is sokat dolgozom" lehetne az, hogy "moi aussi travaille beaucoup".
2013. márc. 15. 21:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 A kérdező kommentje:
Mancsok mentek, köszi!
2013. márc. 15. 22:03
 7/11 Kapitány_úr válasza:

inkább:

"moi non plus j'ai pas de temps. Ez az "én sem"/"nekem sem"

tehát:

Moi non plus je n'ai pas de temps, je travaille beaucoup moi aussi, et maintenant je veux retourner au bureau á 5:30h car mes collégues travaillent encore.

2013. márc. 16. 22:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 A kérdező kommentje:
Köszi!
2013. márc. 16. 23:20
 9/11 anonim ***** válasza:

Je n'ai pas de temps non plus, (sincs!) et même maintenant, à six heures et demi (most IS!) je veux (vagy je dois inkább) retourner au bureau, car les collègues y travaillent encore.


Jó a "parce-que" is, de kötőjellel írd, mert anélkül mást jelent. Szebb és változatosabb időnként a "car"-t használni.


Ps. A boureau szó nem jelent semmit, ha azonban két r-rel írod - bourreau - akkor a hóhérról beszélsz... Ami ugye mégsem ugyanaz, mint a "bureau", iroda...

2013. márc. 20. 14:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2013. márc. 20. 15:58
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!