Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy van angolul a rántotthús?

Hogy van angolul a rántotthús?

Figyelt kérdés
2009. szept. 12. 10:07
 1/9 anonim ***** válasza:
90%
Fried meat.
2009. szept. 12. 11:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 A kérdező kommentje:
köszi :)
2009. szept. 12. 11:10
 3/9 anonim ***** válasza:
87%

pork in breadcrumbs

mi így tanultuk. A pork az a disznóhús.

2009. szept. 12. 12:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 anonim ***** válasza:
49%

A fried meat szó szerint a rántott hús.

A pork in breadcrumbs jelentése: disznóhús kenyérmorzsában.

2009. szept. 14. 00:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim válasza:
0%
meat tenderizer
2009. szept. 19. 10:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim válasza:
55%

nem esznek rantotthusit, de pl a rantott csirkehusi igy van: chicken escalopes.

itt elek 7 eve,tudom.

nincs olyan, hogy fried meat, es a breadcrumbs dolgot sem hasznaljak...

2010. jún. 19. 19:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 A kérdező kommentje:
de amikor én angliában voltam ettem rántotthúst!
2010. jún. 19. 23:16
 8/9 anonim válasza:
a chicken escalopes mar majdnem rantotthus, szoval mondhatjuk, hogy letezik, de nem gyakori egyaltalan...
2010. jún. 20. 18:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:
a masodik valaszolo jar legkozelebb a valosaghoz, de ez csak magyarorszagon, meg nehany turistakkal teli helyen hasznaljak, de amugy breaded meat, fuggoen attol hogy milyen a hus szoval breaded chiken,pork vagy akarmi
2010. aug. 18. 04:53
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!