What is your annual income, in round figures? And may I ask what you live on? Hogyan fordítanád?
Figyelt kérdés
2013. febr. 2. 20:18
1/7 amarill válasza:
"Mennyi az éves jövedelmed (income jövedelem) kerek összeggel kifejezve (round kerek)"
2/7 amarill válasza:
"És megkérdezhetem (may I ask) miből élsz"
3/7 anonim válasza:
Körülbelül mennyi az éves jövedelmed? És megkérdezhetném, mennyiből jössz ki?
4/7 anonim válasza:
20:28 vagyok.
Először én is azt írtam, hogy "és miből élsz", aztán átírtam arra, amit látsz a kommentben. "I live on my husband salary." "My pay is not enough to live on."
De aztán jobban elgondolkodtam, és mégis inkább a "miből élsz" mellett tenném le a voksomat.
5/7 amarill válasza:
Sz.tem mindkettő jó
(Bár én úgy "tanultam",hogy "Miből élsz"
6/7 amarill válasza:
"What you live on" (to live élni) Ezért miből élsz (meg)
Mi a (kenyérkereső) foglalkozásod
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!