Segítene valaki ezt lefordítani? You ought to stop at a filling station and get pumped up.
Figyelt kérdés
Vagyis az illetőt nem a kocsijáról van szó.
Persze gúnyosan mondja az illető, kb. olyasmire érti,
hogy a másiknak túl lassú a felfogása.
2013. jan. 29. 21:40
1/2 anonim válasza:
You ought to stop at a filling station
and get pumped up. (El kell menned egy benzinkútra
ahol fel tudod töltetni a kocsidat)
2/2 anonim válasza:
Menj el egy benzinkúthoz ahol feltankolnak
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!