Le forditanatok ezt nekem?
Angolbol hagytak fel hazinak hogy forditsuk le de nulla vagyok belole:(Es a google fordito sem az igazi!
Ez egy imadsag lenne ha jol tudom:
Give me a good digestion,Lord,
And also something to digest;
Give me a healthy body,Lord,
With sense to keep it at its best.
Give me a healthy mind,good Lord,
To keep the good and pure in sight,
Which seeing sin is not appalled
But finds a way to set it right;
Give me a mind that is not bored,
That does not whimper,whine or sigh;
Ez csak a fele de jo ha ezt is letudja valaki forditani:)
> de nulla vagyok belol
Ami azt illeti, nem is leszel jobb soha, ha mással íratod meg a lecót :), de hát a Te dolgod.
Itt nézd meg, ketten is lefordították, egész jól. Válogass, simítsd a magad tudásához (hátha a tanárod is tud böngészni a hálón:))
Add Uram, hogy jó legyen az emésztésem,
És hogy legyen mit ennem (emésztenem);
Add Uram, hogy egészséges legyek,
Jó érzéket ahhoz, hogy jól tudjam tartani ezt.
Adj Uram egészséges elmét nekem,
Hogy a jót és a tisztát láthassam,
A bűnt látni nem ...(appelled??)
De megtalálja az utat, hogy rendbe hozza;
Adj olyan lelket, ami nem unatkozik,
Ami nem nyafog, nem panaszkodik és nem sóhajt.
Na ezt most csak gyorsan írtam, igazából én sem vagyok jó a fordításban, de értem a szöveget, csak magyarra fordítani ezt kb. lehetetlen. Max akkor lehet, ha nem annyira szó szerint fordítasz.
Ez amúgy valami evés előtti ima akar lenni?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!