Hogy fordítanátok le ezeket németre? Kis ház, a kis ház, egy kis ház. A többi lent
kis ház,a kis ház,egy kis ház,szép kert,egy szép kert,a szép kert,a jó ötlet,egy jó ötlet,jó ötlet.
okos tanulónak,az okos tanulóknak,egy okos tanulónak
egy kedves barátnál,a kedves barátnál,kedves barátnál
kis ház, a kis ház, egy kis ház
(kleines Haus, das kleine Haus, ein kleines Haus)
szép kert, egy szép kert, a szép kert
(schöner Garten, der schöne Garten, ein schöner Garten)
jó ötlet,egy jó ötlet,a jó ötlet.
(gute Idee, die gute Idee, eine gute Idee)
okos tanulónak,az okos tanulóknak,egy okos tanulónak
egy kedves barátnál,a kedves barátnál,kedves barátnál
Okos tanulónak, az okos tanulóknak, egy okos tanulónak
(für den klugen Schüler, für einen klugen Schüler)
kedves barátnál, a kedves barátnál, egy kedves barátnál
(beim lieben Freund, bei dem lieben Freund, bei einem lieben Freund)
A határozott névelő (magyarban "a" meg "az")
Németben der(masculinum)die(femininum) das (neutrum)
Határozatlan névelő (magyarban "egy")
Németben ein eine ein (Nőnemben eine)
ein
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!