Mit jelentenek ezek?

Figyelt kérdés

Valaki lefordítaná ezeket magyarra:

"act like a lady, think like a boss" mondat és a

"cobbler" szó


2012. dec. 21. 15:29
 1/5 anonim ***** válasza:

Ha felszólító mondat akkor:


Viselkedj úgy mint egy lady és gondolkodj úgy mint egy főnök..:)


Ha nem:


úgy viselkedik mintha egy lady volna ...:O vagyis szerintem megjátssza magát xD... a másik hogy úgy gondolkodik mint ha főnök lenne ... vagyis szerintem főnökösködik


cobbler .... suszter, cipész :)

2012. dec. 21. 17:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
A ladyt hölgynek szokták fordítani. :)
2012. dec. 21. 21:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 A kérdező kommentje:
köszi!:D
2012. dec. 21. 21:18
 4/5 anonim ***** válasza:
De ez most így jobbnak tartottam :) xD meg gondoltam tudja a kedves kérdező :) :) :) :D
2012. dec. 21. 23:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
igen azt tudtam, igazából csak annyit értettem az egészből hogy hölgy és főnök :D
2012. dec. 22. 13:00

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!