Ezt hogyan fejeznéd ki? angol/magyar
Figyelt kérdés
Sziasztok!
Ha valaki végzett fordító kurzust vagy külföldön élt ismerheti ezt a kifejezést:
-You trying too hard... Miszerint valaki már eröltetetten próbál valamit tenni/elérni és ez akár ellenszenvet is kiválthat vagy az ellenkezőjét éri el vele.
Magyarul hány féle képpen tudnád ezt elmondani?
2012. dec. 17. 12:34
1/1 anonim válasza:
Vájúdtak a hegyek, s nevetséges kis egeret szültek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!