Hogy van ez angolban? Dupla tagadás?
'Nem merem kijelenteni, hogy ők nem léteznek.' (pl. szellemek)
Dare-es mondatokat még nem tanultam, de én azt találtam a neten a 'merészelni'-re. Szerintem így lenne a mondat:
I don't dare to say, they don't exist. vagy
I dare not to say, they don't exist.
De ezek dupla tagadás miatt helytelenek, vagy nem? Valaki világosítson fel! :)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Az szerintem helyes, hogy I don't dare to say that they don't exist.
A másik azt jelenti, hogy 'Merem azt mondani, hogy nem léteznek.'
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Dupla tagadást is használnak pl. a szlengben: 'I don't need no doctor' 'I ain't got nobody'
A te mondatod szerintem így a legjobb: I wouldn't (don't) dare to say that they don't exist. De ennek semmi köze a dupla tagadáshoz.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Elvileg a hivatalos nyelvben tilos a dupla tagadás. Másrészt az utcai, beszélt nyelvben gyakori, a szlengben, főleg Amerikában pedig szinte mindennapos.
Pl. gyakran hallasz akár tripla tagadást is, ezek mind nyomatékosítók (inkább az afro-amerikai szleng jellemzői, de a fehéreknél is a nagyvárosokban):
"Ain't got no nothing!" (Még filmekben is lehet hallani, hármas tagadás van benne. De ez már tényleg szleng, csak a racka frizura hiányzik hozzá, vagy hogy utána tedd, hogy "man"...)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
Egy mondatrészben nem lehet kettő tagadás, ha "and" vagy "," választja el (nem felsorolásban), akkor az már egy másik mondatrész (akárcsak a magyarban), és tagadhatsz megint.
Tehát pl.:
"I didn't see nothing" helytelen, mert "I didn't see anything"
Amiket te írtál azok helyesek, mert külön mondatrészekben tagadtál.
Mint az előzőekben már megemlítették, szlengben bármi előfordulhat, gyakran a dupla tagadás is, de például nyelvvizsgán ne próbálkozz vele mert nem fognak neki örülni.:D
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!