Megmondaná valaki mi a dödölle és a prósza angolul, ha másképp nem, körülírással?
Figyelt kérdés
2009. aug. 10. 17:42
1/2 anonim válasza:
Nem igazán, hiszen egy nemzeti eledelről van szó, amit a másik nemzet nem ismer, így elnevezése sem lehet rá. A dödölle az angolul is dödölle, és ha az angol megkérdi, hogy az mi, akkor el lehet neki magyarázni, hogy krumpligombóc-féle töltött étel. Ugyanúgy, ahogy nálunk meghonosodott a török gyros, a pita, az olasz pizza és spagetti, és nem adunk nekik "magyar" nevet, ahogy a pirognak sem és a hamburgernek sem. Az angolok a mi gulyásunkat nagyon csúnyán "gulás"-nak mondják, holott nem törne ki a nyelvük, ha helyesen ejtenék ki, de ők sem nevezik el angolul, mert minek?
2/2 A kérdező kommentje:
Gondoltam,hogy nincs rá szó,bár azt mondják,hogy potato paste vagy pancake jó helyette.
2009. szept. 8. 19:23
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!