Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy van a tejbedara angolul?

Hogy van a tejbedara angolul?

Figyelt kérdés
2009. aug. 8. 21:37
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
grits in milk
2009. aug. 8. 21:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim válasza:
34%
PORRIDGE
2009. aug. 8. 22:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 anonim ***** válasza:
100%

Semolina pudding.

Gondolom az első válaszoló fordítóprogramban nézte, mert az a szó szerinti fordítása, és nem jó. :-/

2009. aug. 8. 22:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 anonim ***** válasza:
100%
3. vagyok. A porridge az a zabkása. Bocs az okoskodásért.
2009. aug. 8. 22:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:
53%

na az a pudding is zavaros:)

egyébként étlapról néztem

2009. aug. 8. 22:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:

Semolina

De amit Nagy-Britanniában lehet kapni a boltban az nem olyan, mint az otthoni valahogy. Annyira más, hogy én otthonről hozok darát, mert az itteni nem ízlik.

2009. aug. 8. 23:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 A kérdező kommentje:
Na akkor most melyik? :D
2009. aug. 8. 23:18
 8/11 A kérdező kommentje:
2009. aug. 8. 23:20
 9/11 A kérdező kommentje:
Aztán ahhoz kell az angol jelentése :D
2009. aug. 8. 23:20
 10/11 anonim ***** válasza:
Mi ugy hivjuk a ferjemmel, aki angol anyanyelvu, hogy "grease", de egyebkent ami Magyarorszagon tejbedara (tejbegriz), az az USA-ban a "grits". Remelem ez segit.
2009. szept. 21. 12:28
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!