Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy hangzik spanyolul, vagy...

Hogy hangzik spanyolul, vagy latinul ez a mondat? /tetoválásra kéne/

Figyelt kérdés

The heart sees what's invisible to the eye.


próbáltam megtalálni neten, de nemhiszek ezeknek a fordításoknak!



2012. szept. 8. 17:16
 1/4 A kérdező kommentje:

A veces, el corazón ve lo que es invisible al ojo.


-ez helyes?

2012. szept. 8. 17:35
 2/4 anonim ***** válasza:
55%

A mondás spanyol megfelelője így szól:


"Algunas veces el corazón ve lo que es invisible a los ojos"

'Olykor a szív látja azt, ami láthatatlan a szemnek'

2012. szept. 8. 17:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 don_treningatya ***** válasza:

cor videt invisibile oculis


ezzel az ún. emelvényes mondatszerkezettel a szólás bármely értelmét szerintem nagyon szépen ékesíti a szöveg:

a két érzékszerv a mondat két végén van és a köztük fennálló tematikus összefüggésbõl a mondat közepén egy éles ellentét indít érzelmi katarzist: videt (látja) vs. invisibile (a láthatatlant).

2012. szept. 9. 22:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
latin: Cor videt res, quae invisibiles oculi sunt.
2016. okt. 31. 22:12
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!