Segítene ezt valaki lefordítani? I just sort of feel that i won't enjoy being the law anymore, after what's happened.
Figyelt kérdés
Egy rendőr mondja ezt. Arra érti az " after what's happened"-et, hogy...szoros barátságban került egy halálraítélttel (egyszerűen fogalmazva).2012. szept. 2. 22:08
1/1 anonim válasza:
I just sort of feel that i won't enjoy being the law anymore, after what's happened.
Mostmár egyszerűen olyasmit érzek/úgy érzem, hogy a történtek után többé nem lesz élvezetes számomra, hogy én vagyok a törvény.
Picit magyartalan lett, de remélem megfelel;)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!