Angolosok! Valaki lefordítaná magyarra ezt a néhány mondatot?
- Thank you for not having a restraining order on us.
- Thank you for sock monkey hats, and dressing in drag.
- Thank you for spending time at the White House, in a monastery, and with NPR. (mi az az NPR? Ötletek?:D)
- Thank you for reading, especially on top of a bank.
Atyaég, honnan szedted ezeket a mondatokat? Vagy csak szívatni akarod a gyakori látogatóit xD
Na jó, próbáljuk meg, max majd valaki kiegészít vagy kijavít.
1. Kösz, hogy nem tartózkodsz tőlünk (nincs távoltartási végzése)
2 Kösz, hogy úgy öltözöl, mint egy idióta (a sock monkey hat az ilyen tarka kötött sapka, a drag meg asszem az, hogyha az ellenkező nem ruháit hordod)
3 Kösz, hogy a fehér házban, egy kolostorban, ill az npr-nél időzöl (az egy republican-párti rádióadó asszem)
4. Kösz, h olvasol, pláne h egy bank tetején teszed azt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!