Mit jelent magyarul ez a mondat a reklámból? Wir leben autos.
Nem szó szerinti fordításban az autó a szenvedélyünk.
"A „Wir leben Autos” szó szerint és átvitt értelemben is kifejezi az Opel mindenkori alapértékeit.
A „Wir leben Autos” nem csupán német gyökereinkre és a német mérnöki munka iránti szenvedélyünkre utal. Tükrözi mindazt az erős érzelmet, amely egyfajta mozgatórugója cselekedeteinknek.
A „Wir” mindannyiunk közös lelkesedését, és a csapatmunkába vetett, egyedülállóan erőteljes hitünket közvetíti: „mi, együtt meg tudjuk csinálni!”. Ez az érzés ad erőt minden munkatársunk és márkakereskedőink számára, hogy ötletes és innovatív termékeket kínáljanak vásárlóinknak.
Mi nemcsak megépítjük az autókat. Mi az autókért élünk. A „leben” szó azt a hihetetlen energiát fejezi ki, amely mindenkit megérint, aki egy Opel közelébe kerül. A jól átgondolt Opel jellemzők, úgymint a kifinomult, praktikus fejlesztések, a vonzó, modern formaterv mind-mind ezt sugallják. Az “Autos”, vagyis az autók sokkal többet jelentenek az emberek számára, mint szimpla közlekedési eszközök. És ez egyre inkább így lesz. Az autókat szeretni lehet. Az életünk részei. Az Opel olyan gépkocsikat készít Önöknek, amelyek megbízható és szerethető társak a mindennapi életben."
Forrás: Opel
Wir = mi
leben = élni
Autos = autók
Nem tudod, hogy ez mennyire szándékos, de lieben = szeretni, ami azért így eszébe juthat az embernek.
Amúgy kb. így lehetnek megfogalmazni: "Mi megéljük az autókat", "Mi éljük az autókat".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!