Strange what desire will make foolish people do. Hogy fordítod?
Figyelt kérdés
2011. dec. 17. 21:58
1/2 anonim válasza:
Furcsa, hogy mire (fogja rávenni)/(veszi rá) az oktalan embereket a vágy.
Furcsa, hogy mit (fog csináltatni)/(csináltat) az oktalan emberekkel a vágy.
Kicsit furcsa, hogy jövő időben van.
2/2 anonim válasza:
A teljes mondat igy lenne:
"It's strange what desire will make foolish people do."
Nem szo szerint, de "a vagy az furcsa dolgokra keszteti a bolondos embereket "
"Erdekes, hogy bolondos emberek mire kepesek a vagy eleresere.
Azert van jovo idoben, mert eloszor van a vagy, utana a cselekedet ahhoz eleresehez.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!