Jó így a fordítás? Wenn ich am Morgen aufstehe, nehme ich einfach irgendwelche Sachen aus dem Schrank. Amikor reggel felkelek, egyszerűen mindegy milyen dolgot veszek ki a szekrényből.
Figyelt kérdés
2011. dec. 14. 20:08
1/3 anonim válasza:
Kicsit máshogy forditanám: Amikor reggel felkelek, egyszerüen kiszedek/kikapok valamilyen dolgokat/cuccokat/ruhákat a szekrényböl.
Az "einfach irgendwelche" annyi jelent, hogy egyszerüen valamilyet"
2/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2011. dec. 14. 21:53
3/3 anonim válasza:
Csak benyúlok a szekrénybe és ami a kezem ügyébe akad, kiveszem-
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!