Hogy van ez a mondat németül? :
Figyelt kérdés
Ezt valaki légyszi fordítsa le németre: "Vigyázz az utcán, mert ha én elkaplak, akkor bajod esik"
köszi
2011. dec. 4. 20:01
1/5 Fenyvesi Gábor válasza:
Pass auf der Straße (gut) auf, denn wenn ich dich erwische, dann wird es dir übel.
2/5 A kérdező kommentje:
köszi
2011. dec. 10. 09:49
3/5 amarill válasza:
"Pass auf auf der Straße auf, denn wenn ich dich erwische, ergeht es dir übel"
4/5 amarill válasza:
Az nem jó hogy "wird es dir übel" (rosszul leszel)
(Itt nem az van, hogy rosszul leszel, hanem hogy rosszul jársz)
5/5 amarill válasza:
v."pórul jársz" (wird es dir schlecht ergehen)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!