Angol - reported speech-ben valaki segítene?
Figyelt kérdés
Azt tudom hogy hogy kell átalakítani egy kérdést, pl.
Do you want to eat? ---> She asked me if I wanted to eat.
De ha például az a kérdés, hogy Don't you want to eat? akkor írhatom azt hogy: She asked me if I didn't want to eat. Vagy csak ugyanaz lehet mint az elsőnél?
2011. okt. 24. 19:07
2/3 anonim válasza:
Mindig abból a mondatból indulsz ki, amelyiket át kell alakítani.
She asked me, if I wanted to eat? - Megkérdezte, akarok-e enni?
She asked me, if I did not want to eat? - Megkérdezte, nem akarok-e enni?
Mindkettonek van értelme :) Nem kell megijedni a tagadó szavaktól, bátran lehet oket is reported speech-be, ill. bármilyen más alakba rakni.
3/3 A kérdező kommentje:
Thank you :D
2011. okt. 25. 05:38
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!