Angolosok! Ezt a két mondatot hogyan fordítanátok le?
- ". and everytime I’d listen to you sing, I’d get shrivers everywhere. Seriously, it would make me crazy. "
- "You look way too cool with a guitar and your character is supposed to be a loser. Let’s get rid of the instrument. So there you go…"
- ". and everytime I’d listen to you sing, I’d get shrivers everywhere.
És bármikor, ha énekelni hallgatlak, belerázkodom. (Amúgy, ez itt elírta, mert az SHIVERS lenne)
Seriously, it would make me crazy. "
Komolyom, beleörülnék.
- "You look way too cool with a guitar and your character is supposed to be a loser.
Túl királyul nézel ki a gítárral pedig a személyiséged lúzernek kéne lennie. (eredetiben "és" van, de itt a pedig-nek több értelme van)
Let’s get rid of the instrument. So there you go…"
Szabaduljunk meg a hangszertől. Na, tessék...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!