Hogy fordítod az alább mondatokat? (angolra)
1. Az egyáltalán nem úgy volt.
2. Ez nem a te dolgod.
3. Gyakrabban dolgozunk,mint ők.
4. Lassabban tanulok,mint te.
5. Könnyebben és gyorsabban tanul,mint a többiek.
6. Nem örülök. Te örülsz?
1: That wasn't so at all.
2: It's not your business.
3: We work more often than them.
4: I learn slower than you.
5: He/She learns easier and faster then the others.
6: I'm not glad. Are you glad?
1: It wasn't like that at all.
2: It's not your business.
3: We work more often than they do.
4: I learn slower than you.
5: He/She learns easier and faster thAn the others.
6: I'm not glad. Are you glad?
I'm not happy, are you?
de akkor a more slowly mit jelent?
Jöjjön kérem egy angoltanár, aki elmagyarázza ezt nekem.
Olyasmi mint a sokkal lassabban. Nem azt mondjuk, hogy a more slowly nem helyes, de a slower-t tobbszor hasznaljak, foleg a Te szokornyezetedben.
more quickly - gyorsabban
more often - gyakrabban
Nem tudom elmagyarazni, angolul beszelo orszagban elek. Ez mar "erzes', oszton, hogy mikor melyik illik bele egy mondatba.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!