Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ez az angol mondat nyelvtanila...

Ez az angol mondat nyelvtanilag helyes? Könyvben láttam, de a kettős tagadás elég fura, van ilyen?

Figyelt kérdés
What nobody hasn't seen here for three hundred years is a lion. (=Nobody has seen a lion here for three hundred years.)
2011. júl. 12. 18:26
1 2
 1/13 anonim ***** válasza:
0%
Olyan, mintha egy hód mondta volna.
2011. júl. 12. 18:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/13 anonim válasza:
100%
Én is angolt tanulok. Szerintem nincs. Legalábbis nekem mindig azt mondják, hogy a kettős tagadás helytelen.Szerintem a künyvben rontották el vagy gépelték félre
2011. júl. 12. 18:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/13 anonim ***** válasza:
56%
Nem hiszem, hogy elrontott, félregépelt, inkább ez adott (beszéd)stílust akar bemutatni.
2011. júl. 12. 18:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/13 anonim ***** válasza:
89%
.. mármint, úgy értem, használnak kettős tagadást, csak az nem a szép beszéd, that ain't no proper talk :)
2011. júl. 12. 18:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/13 Лада ***** válasza:
85%

Az angolban VAN kettős tagadás. Nem szabályos nyelvtanilag, de ha érzelmi többletet akarunk belevinni a modandóba, akkor bizonyos szituációkban elfogadható.

The fast and the furious -ben hangzik el, Toretto bemos egyet a versenyen srácnak, aki gyilkossággal vádolja, és ezt ordítja: "I ain't killed no one!" ami, ha vissza szeretnénk adni az érzelmi tartalmat, ennyit jelent: "Qrwára nem nyírtam ki senkit!"

Hogy egy oroszlános mondatban mi a szerepe a kettős tagadásnak, nem tudom, a szövegkörnyezet talán indokolhatná, de szerintem inkább hibás.

2011. júl. 12. 18:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/13 anonim ***** válasza:
49%

"Hogy egy oroszlános mondatban mi a szerepe a kettős tagadásnak, ..., de szerintem inkább hibás."


:))) miért, aki így beszél, az nem használja az oroszlán szót? mókás vagy.

Az ain't no nem érzelmi töltetet fejez ki, egyszerűen egy bizonyos stílusú tagadás.

2011. júl. 12. 19:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/13 anonim ***** válasza:
100%

19:10 vagyok

bizonyos dialektusoknál teljesen normális a kettős tagadás


"Although they are uncommon in written English, double negatives are employed as a normal part of the grammar of Southern American English, African American Vernacular English, and most British regional dialects, particularly the East London and East Anglian dialects."


Ennyi.

2011. júl. 12. 19:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/13 Лада ***** válasza:
83%

@19:10

tőlem az 1772 oldalas Quirk-Greenbaum -féle Comprehensive Grammar-t is begépelheted...

nem azt mondtam, hogy az ain't fejez ki érzelmi pluszt, hanem azt, hogy a kettős tagadásnak kevésbé neutral a színezete, mint az egyszeres tagadásnak. Hogy a bronxi fekák meg hogyan beszélnek, az egy másik tészta. Stimmt?

Az oroszlános mondatról nem tudod eldönteni kontextus nélkül, hogy helyes-e. Nekem önmagában fura.

Ennyi

2011. júl. 12. 19:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/13 Лада ***** válasza:
*jav: Az oroszlános mondatról nem tudoM eldönteni kontextus nélkül, hogy helyes-e. Nekem önmagában fura.
2011. júl. 12. 19:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/13 anonim ***** válasza:
37%

19:32 hűtsd le magad, nyugi már.

Ezt írtad "de ha érzelmi többletet akarunk belevinni a modandóba".


Én pedig jeleztem, hogy nincs szó érzelmi többletről, csak stílusról, dialektusról, nehet teljesen neutrálisan kettőstagadni.

Ezért ne akadj már ki. Peace.

2011. júl. 12. 19:37
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!