Lefordítaná nekem valaki ezt a két latin szöveget érthetően magyarra?
Figyelt kérdés
Ha lehet olyan fordítsa le aki tud latinul, ne a netes fordítókkal mert az zagyvaságot hoz ki. köszönöm.
A két szöveg:
Phesmatos manex un domo hax, fero adiuvex
Phesmatos manex
Phesmatos manex un domo hax fero adiuvex
Vitas phasmatis ex silento.
Revertas phasmatis ut victus.
Vitas phasmatis ex silento.
Revertas phasmatis ut victus
2011. máj. 14. 11:31
1/4 anonim válasza:
Az első szöveg teljesen értelmetlen (nem létező szavat tartalmaz), a második meg olyan, mintha értelmes akarna lenni, csak nem tudott volna latinul az, aki megpróbálta összerakni.
3/4 anonim válasza:
Értelmetlen szavak egyvelege, néhány értelmessel keverve. Nem érdemes próbálkozni a lefordításával. Egy ún. "Vámpírnapló" részlete. Még thai nyelvre sem lehetett lefordítani angolból...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!