Francia kiejtésről van néhány kérdésem?
-a comment szóban az om orrhangú vagy nem?
-a en, an, in, néha orrhangú o (n)-ként kell ejteni, de erre van szabály? Mert sehol sem találok rá szabályt.
-az impression szóban a p miatt nehéz hallani de az m betűt ugye nem ejtik?
Nem vvok profi franciás, de én a demain szót döman-nak ejtem
Pár szabály, amit én is tok :
- bármelyik szó, amiben van "-en" mindig "an"-nak kell ejteni: pl. entente "antant"-ot mondasz
- ami -e vagy -es vagy -s -re végződik, azt sosem ejtjük:
pl.: je parle, tu parles, il/elle parle, Ils/elles prlent
Itt mindegyiket "párl"-nak ejted
- g betűnél, ha magas hangrendű betű jön utána, "zs", ha mély hangr. betű jön "g"-nek ejted: pl. garage (gárázs)
- a "c"-nél is hasonló a helyzet, ha magas jön "sz", ha mély "k" : écouter (ékuté), Cécile (Szészil)
Persze, ha azt a c-t láttod, ami pl.: a francais-nál van (nincs ezen a billentyűzeten :(), az ilyen módosító-féle funkciója van és abből mindig "sz" lesz :) : (fransze), Ca (sza)
- "ch" (sztem) mindig s : Charles (Sárl)
- "oi" az mindig "oá" : voilá (voálá :))
- "gn"-ből ny : espagnyol (espányol)
- in-ből en : jardin (zsárden)
- eau-ból o : peau (po)
Tudom, nem a kérdésre válaszoltam, a tanárom azt mondja, h ha nem beszélünk orrhanggal (nem a franciákra vonatkozik, hanem ránk magyarokra is) jobban megértik, mintha küszködnénk vele :)
Egyébként, ha meg vagy fázva, akkor a legtökéletesebb :)
köszi, hat valamennyit segítettél, bár az in,im kiejtésére vonatkozóan, pl a improter-t ámporter-nek ejtem nem emporternek. én pedig úgy tudtam hogy az orrhang fontos:s
ja a másik hogy néha [á(n)]-t néha ]a(n)]-t ejtenek. ez most fontos vagy annyira nem?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!