Hogy lehetne "szépen" lefordítani ezt a rövid angol mondatot magyarra?
Figyelt kérdés
He'll be falling from grace, till the end of all his days
From the ashes of hate, it's a cruel demon's fate
2011. márc. 23. 18:14
1/1 anonim válasza:
A bájából/jóindulatjából fog zuhanni az utolsó napjaiig
a gyűlölet hamuijaiból, ez egy kegyetlen démoni sors (vagy gyűlölet hamiuijaiba? ebben nem vagyok annyira biztos)
ennél szebbre én nem tudom lefordítani, tudom elég béna...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!