Hogy van az németül, hogy "önnek"?
für Sie.
am engem is Klaudiának hívnak:DD
Nem hinném hogy Ihnen, a Sie tárgyesetben marad Sie, elé kell a tárgyesetű elöljárószó, a für.
Bár lehet h mindkettő jó.
mindkettő jó, de én inkább az Ihnen-t használom.
Dieses Auto kann ich Ihnen empfehlen. (ezt az autót tudom önnek ajánlani).
Dieses Auto ist empfehlensbar für Sie. (ez az autó ajánlható méltó önnek).
"Nem hinném hogy Ihnen, a Sie tárgyesetben marad Sie, elé kell a tárgyesetű elöljárószó, a für.
Bár lehet h mindkettő jó."
Az önNEK pont hogy részes eset, semmiképp sem tárgy ...
Magyarban valóban részes eset a -nak -nek, de most németről van szó:)
-nak -nek= für+Akkusativ (=tárgyeset)für+Sie (részes esetben lesz a Sie-ből Ihnen)
-.-
A németben is részes a -nak,-nek.
Ich erzähle dir eine Geschichte.
Már az előző is írt egy példát, úgyhogy jó lenne, ha végre leesne, hogy nem csak a für-ös változat van, és a németek is a Dativosat szeretik -.-
Az előző a für-ös változatra is írt példát, úgyhogy jó lenne ha végre leesne, hogy mindkettő használatos.
Éltem Ausztriában, mindenki azt hazsnálja, amelyiket akarja. Te azt, én ezt. Ennyi.
"Nem hinném hogy Ihnen"
"Magyarban valóban részes eset a -nak -nek, de most németről van szó"
Szóval ne neked álljon feljebb, mert te osztottad itt előtte a hülyeségeket, összekevertél dolgokat. Én pont jól írtam elsőre, de te itt már halomra irkáltál, mire lejöttek a dolgok.
Én írtam, hogy mindkettő létezik, úgyhogy nekem egyből "leesett", úgyhogy ne te osszad még tovább.
-.-
A kérdés így szólt:hogy van az németül, hogy "önnek"?
Én erre válaszoltam:für Sie. (ez is egy lehetőség, tudod)
Te kezdtél el okoskodni drágám.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!