Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Valaki lefordítaná angolra...

Valaki lefordítaná angolra ezeket a mondtatokat?

Figyelt kérdés

1. Az Arab sejknél a lovak aranyozott etetőből esznek.

2.A szobatársammal összevesztünk, és így oldottuk meg a dolgot.

3.Mindenki próbálta lebeszélni a tervéről, de hajthatatlan volt.


2010. dec. 26. 23:58
 1/5 anonim ***** válasza:
85%

1. At the arabian sheik the horses eat from a golden feeder.

2. We 'quarreled'/'had a fight' with my roommate, so we resolved things this way.

3. Everybody tried to dissuade him from his plan, but he was relentless.

2010. dec. 27. 00:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
Nagyon, nagyon köszönöm :)
2010. dec. 27. 00:29
 3/5 anonim ***** válasza:
89%

Az előző kissé "szótáras", "természetellenes":


1. The horses eat from a golden feeder at the Arabian sheik's.

2. We had a fight with my roommate and that's how we worked things out.

3. Everybody tried to put him off his plan but he wouldn't compromise.



Az előzőben is vannak jók, de így "angolosabb".

2010. dec. 27. 09:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:
Neked is nagyon köszönöm :)
2010. dec. 27. 09:59
 5/5 anonim ***** válasza:
első vagyok, és a tieid is nagyon jók, de a "compromise" nem egyenértékű a "relentless"-el. Szerintem :)
2011. jan. 8. 21:26
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!