Hogy van angolul az Északi-középhegység?
Mi a helységnevekkel kapcsolatban úgy tanultunk,hogy nem szokás lefordítani magyarról angolra, mint ahogy az angolt se magyarra, vagy akár milyen nyelvet. Városnevet, folyót, és ugyan így hegyet sem kell lefordítani, hiszen ez a neve. Le lehet fordítani biztos,de nem" illik".
Pl a Himaláját is Himalájának hívjuk,ahogy elnevezték az ott élők, nem fordítjuk le Hóhazája hegynek...
remélem érthető mire gondolok=)
Igen, köszi csak azért kérdeztem, mert elég értelmetlen lehet mondjuk egy kínainak. De ha ez a neve, akkor ez.
Köszi a segítséget.
Magyarázni kell, hogy a legjobban értse:
mountains in the northeastern region of Hungary
hivatalos megnevezés: Northern Medium Mountains vagy Northern Hills
Attól függ hova kell, mindig a megértés a cél, Európának szóló földrajzi jelentésekben, szakszövegekben nem kell a magyarázós stílus ebben az esetben
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!