HÉBERÜL érdemes megtanulni?
"én szeret te-nyers fordításban"
Ez az, amikor a magyar gondolkodásmódot használod. És az a baj, hogy szerinted logikátlan, az angol pedig azt tartja erőltetettnek és különcnek, ahogy mi képezzük a szót. Nincs értelme így összehasonlítgatni.
19:40
"a Szibériában lakó kis őslakos népcsoportok nyelveiben pl. rengeteg módon írják le a különféle színváltozatú, alakú, méretű háziaállatokat. Nyilván ebben gazdagabb nyelv, mint a magyar."
Van egy olyan érzésem (bizonyítékom nincs rá, de feltételezem), hogy az emberek átlagszókincse mindig ugyanannyi, kortól és helytől függetlenül. Hogy ezek a szavak miről szólnak, az a konkrét szituációtól függ. A "magyar pásztornyelv szótárá"-ban több ezer olyan magyar szó van, amit egy budapesti informatikus vagy közgazdász nem ismer. Ellenben egy 100 éve élt pásztor nem tudta, mi az az algoritmus, vagy jelleggörbe, vagy akár azt, hogy adóbevallás. Egy mai pesti esetleg csak annyit tud, hogy "fa" (azt, hogy mi az a kőris vagy bükk, azt már nem tudná megmutatni), a paraszt még minden fűfélét meg tudott nevezni. Viszont a politikáról vagy a televízióról ennek a parasztnak fogalma sem volt. A hétköznapi szókincs valószínűleg nagyon hasonló méretű mindenkinél.
"Elmondom neked, mi azért érezzük szükségét, hogy ezzel áltassuk magunkat, mert egy mindig elnyomott, Európához képest különc nép vagyunk, íyg ezzel próbáljuk vigasztalni magunkat. Lehet, hogy lepontoztok ezért, de ez az objekítv igazság."
Ebben az a tévedés, hogy egy kicsit úgy hangzik, mintha ez a "nyelvi különlegességtudat" magyar sajátosság lenne. Nem ez a helyzet: konkrétan az összes népnek megvan a mítosza arról, hogy az ő nyelve a leggazdagabb, vagy ha nem a leggazdagabb, akkor a leglogikusabb, vagy ha nem az, akkor "spirituális", vagy ha az sem, akkor ősrégi és így tovább. A kínaiak szerint a kínai nyelv régi és gazdag, a románok szerint a román ősrégi, az oroszok szerint a nyelvük spirituális, kifejező, gazdag és sajátos gondolkodásmódot okoz, az albánok és litvánok szerint ősi a nyelvük, a franciák szerint logikus, világos, precíz és elegáns, stb. stb. stb. Ha semmi ilyesmivel nem sikerül előállni, akkor pedig marad a szokásos "a mi nyelvünk a legnehezebb" elmélet, pl. a dánok arra büszkék, hogy nehezebb kiejteni a nyelvüket, mint a többi skandinávot, a hollandok meg arra büszkék, hogy a hollandot egyszer megválasztották valakik a legcsúnyább nyelvnek.
Ennek nem történelmi vagy politikai okai vannak, hanem ez egy alap pszichológiai jelenség, az "anyukám a legszebb nő" és az "apukám a legerősebb férfi" álláspontokra emlékeztet egy kicsit, amin az ötévesek vannak, aztán persze megismernek sok embert, és ez az álláspont árnyaltabb lesz, de legyünk fairek, a legtöbb ember élete során nem ismer meg 1-nél több nyelvet közelebbről, nem csoda, ha nem lép tovább erről az álláspontról.
Lehet kicsit késve reagálok a kérdésre így majdnem 4 év után, de én is gondolkodom a héber tanulásán, bár a portugált pl többen hasznosnak vélik:S Én beszélek angolul,franciául,spanyolul,olaszul és magyarul is a portugál még könnyű is lenne, viszont belekezdeni valami újba mindig élvezet, szóval én azért kitartok a héber mellett!:)
Egyébként a magyar tényleg nagyon kifejező nyelv. Spanyol-magyar az anyanyelvem éltem mind két nyelvet beszélő országban és a spanyol akármennyire szép, sose lesz olyan kifejező mint a magyar. Ezt nem azért mondom, mert magyarul jobban tudok vagy valami de tényleg így van!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!