A Harry Potter mennyire jó arra, hogy felzárkózzak angolból?
Úgy tudom, hogy Rowling ezt kifejezetten gyerekeknek szánta, mármint az első könyvet a Bölcsek kövét. Feltételezem nincsenek benne érthetetlen nyelvi fordulatok, max brit szlengek. Arra gondoltam, hogy megvenném az angol és a magyar verzióját és egyszerre olvasnám őket, hogy beleszokjak az angol nyelv használatába, plusz a hiányosságaimat is pótolnám egyben.
Tudom nem tükör fordítás, de gondolom 90%-ban helyes a fordított szöveg.
Amúgy is érdekel könyv formában a történet szóval talán még lelkes is lennék.





Igazából felnőtteknek szóló nyelvezet az.
Szerintem egy műfordítást nyelvtanulásra így használni igen töketlen dolog. Itt van illusztrációképpen egy mondat angolul és magyarul:
Mr. Dursley always sat with his back to the window in his office on the
ninth floor.
A kilencedik emeleti igazgatói irodában Dursley úr széke az ablaknak háttal állt.
..mit feleltetsz meg minek? Melyik a 10 %, ami nem a 90? Melyik nem egyformaságra mondod, hogy jó?
Amúgy valóban elég lapos nyelvezete van, ami nem állítja nagy kihívások elé az olvasót.





Én azt javaslom, hogy csak az angolt olvasd. Felesleges két nyelvvel egyszerre bíbelődni, főleg, hogy a műfordításnál eléggé szabad kezet kap(hat) a fordító. Természetesen amíg átadja az üzenetet.
Gondolom az a célod hogy tudj angolul gondolkodni és ne fordíts állandóan fejben.










Szerintem se vedd meg mindkettőt
De egyébként mikor én akartam olvasni, nem sokat értettem belőle, szóval ha még viszonylag kezdőbb szinten vagy, nem ajánlanám
De az oxford bookworms jó










"Egyszerűen csak több angolt szeretnék magam körl és azt, hogy jobban rámtapadjon a nyelv."
Arra nyilván jó, hiszen nyilván nem kevesebb lesz körülötted az angol, ha elkezdesz olvasni is még az egyebek mellett, és nyilván úgy tapad rád nagyobb eséllyel a nyelv, ha minél inkább körülveszed magad vele.





Én 12 évesen fordítottam. Kinyomtattam angolul könyvben megvolt magyarul és úgy csináltam, hogy elolvastam a magyarból az első fejezetet aztán lefordíttottam angolra emlékezetből, aztán ki szótáraztam a szavakat amiket nem ismertem (quizlet) és utána megtanultam őket és újra megcsináltam.
Nagyon hosszú folyamat volt gimibe is mentem ugye és a szabadidőmet áldoztam rá de nagyon megérte. Nagyon nagyon megérte. Előtte amúgy olvastam magyarul a könyvet párszor úgyhogy a sztori nagyon megvolt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!