Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angol: mégis hogy jöhet ki ez...

Angol: mégis hogy jöhet ki ez a fordítás?

Figyelt kérdés

A deepl szerint:

On track for fast times.

Gyors időkre van kilátás

???


Nézzük szó szerint:

On - ban/ben

Track - ösvény, földút, versenypálya

For - nak/nek

Fast - gyors

Times - idők.


Ha ezt összerakom, sehogy sem jön ki a "gyors időkre van kilátás"


Hol a "van", "kilátás" szavak!?


jún. 17. 20:16
1 2
 11/15 anonim ***** válasza:
100%

Az "on track" egy kifejezés, azt jelenti, hogy valami a terv szerint halad.


Az, hogy kilátás van valamire magyarul azt jelenti, hogy ha minden úgy folytatódik, ahogy most mennek a dolgok, akkor érhető el a várt eredmény.

jún. 17. 23:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/15 anonim ***** válasza:
100%
Kerdezo, es te ezt az egesz szoveget megertetted csak az “on track” kifejezest nem?
jún. 18. 06:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/15 anonim ***** válasza:
jún. 18. 09:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/15 A kérdező kommentje:

#12


Mint említettem, a truck szót most tanulom. Az on truck-ot meg most láttam életemben először. A többiről hallottam már.

jún. 18. 10:48
 15/15 A kérdező kommentje:
*track
jún. 18. 10:49
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!