Az amerikai angolban az "I got" az "I have got" szlenges kifejezése akar lenni?
Most néztem egy amerikai vlogvideót, ahol a csajszi folyamatosan "I got"-ot mondott. Pl. I got new lashes. Másik eset: egy amerikai rapdal címe meg ez: "Brenda got a baby"
Nemrég tanultam a present simple have/have got eseteit, így kicsit fura ez a kifejezés.
Igen, de nem csak az amerikaiban.
És persze ettől még használják Past Simple-es 'kaptam' értelemben is, pl. I got your email yesterday.
Érdekes, erről nem hallottam.
Akkor ha nyelvvizsgán ilyen formájában fejezem ki magam, azt elfogadják?
Nyelvvizsgán kerüld a szlenget szóban és írásban is! Márcsak azért is, mert ezzel a szlenggel azt kockáztatod, hogy a vizsgáztató azt hiszi, kifelejtetted a have-et, ami meg ugye hibának számít. És nem azért, mert ő ne ismerné ezt a szlenget, hanem mert pár mondatnyi beszélgetésből nem feltétlen tudja lemérni, hogy te szándékosan szlenget használtál-e vagy szimplán hibáztál.
Egyébként a got ilyetén használtata nem korlátozódik a birtoklásra, mivel a "have (got) to" kifejezést is rövidítheti "got to"-ra, ami még tovább rövidülhet írásban "gotta"-ra, pl.: I gotta go now = I have to go now. De nyelvvizsgán ezt se használd!
Köszönöm a tanácsokat!
Többféle forrásból merítek az angol nyelvet illetően, de akkor angol nyelv nyelvvizsgán az irodalmi angolt fogom használni.
Aki lepontoz egy jó választ, annak mik az indítékai amúgy?
Egyébként részben megérdemeltem a lepontozást, úgyhogy most pontosítok: a "have to" helyett nem használják a britek soha a "got to"-t, de amikor csak birtoklást akarnak kifejezni, akkor mehet a got a have helyett Angliában is.
Viszont ebben semmi pongyolaság nincs, kb. olyan különbséget képzeljetek el, mint ami a magyarban a zsemle meg a zsömle között van. Vagy a tetsszen és a tessen között. Ahogy a "gonna" is teljesen elfgadott, semmi visszatetsző nincs benne.
Pongyola például az "init" - na arra már a jobb érzésű angolok is felkapják a fejüket. Meg, amit már mondtam: a "got to"-t sem szeretik a britek, viszont Amerikában nagyon is helyes.
#8: Én az #5 és #7 voltam, és én nem pontoztam le a #6 válaszodat. Az amerikai angolhoz végképp nem értek annyira, hogy a "got" ottani használatáról bármit is biztosan tudjak. Ezen a fórumon sajnos még ha teljesen értelmesen és korrektül hozzászólsz valamihez, akkor is jó esélye van annak, hogy lepontoznak. Velem már számtalanszor megesett. Hozzá kell szokni.
Most egyébként utánanéztem a standard brit angol nyelvtanáról szóló vaskos Carter-McCarthy: Cambridge Grammar of English könyvben, és ez egy egész pontot (a 483. pontot) szentel a get-passive használatának a 800-801. oldalon, s eszerint informális kontextusban, elsősorban a beszélt nyelvben már a brit angolban is használják ezt a szerkezetet. Ennek bárki utánanézhet, akinek megvan ez a könyv. A könyv szerzői által felhozott példamondatok közül kettő: "The fence got damaged." és "Liam got promoted again."
Mindenesetre szerencsétlen módon szerintem a legtöbb hazai nyelvvizsgáztató igen nagy eséllyel az ehhez hasonló mondatokat hibának venné, mivel úgy gondolná, hogy nem vagy tisztában azzal,hogy a standard angolban ilyen célra a prensent perfect használandó, és lepontozna. Ez annak tipikus esete, amikor túl sokat tudni hátrány. Aki biztosra akar menni a nyelvvizsgán, annak legjobb kizárólag a standard brit angol formális kifejezésmódjait használni.
#9
Én csak azt nem értem, miért kell ezt a brit angolt erőltetni.
Nem fekszik nekem, eleve a kiejtést sem igazán értem. Az amerikai angolban nem csak a kiejtés érthetőbb, hanem a beszéd is lazább, szlengesebb.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!