Akik nagyon tudnak angolul,ez így nyelvtanilag helyes ?
...... ( Nev ) , my most Precious Darling!
i wish you Happy Birthday, Health, a Joyful Life and endless Happiness!
i would give a thousand Lives if I had, not only one to see your Face, your sea blue eyes,to be with you and feel your Breath on my skin.
I miss You in every second of every hour when i am not with you.
You are my Happiness on earth and you will be on the other side .
In Love , ..... Nev
Dear ......, my most precious darling,
I wish you a Happy Birthday, health, a joyful life and endless happiness.
I would give a thousand lives, not only this one, to see your golden hair, your sea blue eyes, to be with you and feel your breath on my skin.
My soul is a prisoner of sadness until I can see your face and hear your soothing voice.
I miss you every day, every second of every hour when I am not with you.
You are my happiness on (this) Earth, and you will be on the other side.
With Love , .....
Szerintem senkinek semmi köze, milyen stílusban akar valaki egy szerettével kommunikálni és hogyan fejezi ki magát valaki. Mindannyian különbözünk, fogadjuk el
A szöveg alapjában véve rendben van, az angol nem használ olyan mértékben felkiáltójelet, mint a magyar. Felesleges nagybetűzni a szavakat, nem lesznek hangsúlyosabbak, pláne, ha minden második szót nagybetűzöl. Az értelmük adja a mélységet :)
Alapvetően "Dear"-rel kezdünk levelet, ez lehet "My dear" vagy "To my Love, ....." megszólítás is.
Lezárásra az "in love" tényleg nem jó, ezt a fordító nem fogja kijavítani neked, mert ez egy helyes szerkezet, azt jelenti szerelemben lenni, szerelmesnek lenni. Levelet ebben a kontextusban "With love"-val zárunk, vagy szemezgethetsz azok közül, amiket előttem felsoroltak - azok mind jók.
Amiket javítottam:
"a" Happy Birthday
"a" prisoner of
"every day" ezt elhagyhatod, nekem így jobban felépül a fokozás
(this) Earth a this elhagyható, mivel nincs másik Föld, nem kell megkülönböztetni, max nyomatékosításként szolgálhat
Hajrá és sok sikert :-)
Nem. Az "I" mindig nagybetű, kezdjük ott. De ha még ennyi se tűnik fel, akkor nagyon-nagyon kezdő vagy. Akkor meg miért kéne annyira helyesnek lennie nyelvtanilag? És miért pont nyelvtanilag? Pl. szemantikailag miért nem érdekel, hogy helyes-e?
De egyébként ha tényleg annyira nagy a szerelem részéről is, pont nem fogja érdekelni őt, hogy mennyire helyes nyelvtanilag (vagy más szempontból). Ha meg az fogja érdekelni, abból nagyon fontos lenne komoly következtetéseket levonnod!
Ma van a szülinapja
Tegnap fontosabb volt a rugby meccs a haverokkal,amit éjjel 3ig ünnepelt tehát a szülinapját is nélkülem ünnepelte.
Mondtam hogy oké ,de akkor atjossz ma este ?
Erre az volt a válasz hogy nem ,mert nincs jól úgyhogy majd holnap délelőtt mert ma amúgy is egy nyugodt estét szeretett volna egyedül ,otthon . 44 éves amúgy ...
Nos , alapból is úgy beszéltük meg hogy hétfő reggel ,most valahogy mégis nagyon rosszul esik .
Hát nem...
Sebaj! Inkább olyat válassz majd, akinek ugyanaz az anyanyelve, mint neked! Akkor is épp elég nehéz lesz a kommunikáció... :)
Amúgy nagyjából megértjük egymást , nem is azzal volt a gond .
Most már elárulok valami nagyon cikit... Épp ezen nevetek...
A szöveget én írtam , tiszta szívemből de egy sort loptam a Szulejmán című sorozatból.
Hahahaha
Törökül nézem angol felirattal.
Mutatom :
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!