Lefordítanátok nekem alábbi 2 levéltöredéket angolra és németre?
Figyelt kérdés
Ezúton szeretném értesíteni Önöket, hogy június 29-től kolléganőm (xy) veszi át feladataimat, kérem ezentúl vegyétek fel őt a levelek címzettjei közé és támogassátok munkáját, ahogy eddig az enyémet is.
Köszönöm az eddigi jó együttműködést és további sikereket kívánok mint a munkában, mint pedig a magánéletben.
Üdv.
Másik levél:
Szia,
Ezúton szeretnélek értesíteni, hogy számomra újfajta kihívással kell szembenéznem (októberre várjuk kislányunkat 😊), ezért június 29-től kolléganőm veszi át feladataimat.
2023. jún. 20. 11:22
2/3 A kérdező kommentje:
Bocsánat, igen azt átdobta a telefon és nem javítottam.
Utólag láttam én is.
Tudsz segíteni a fordításban? Legalább a németben?
2023. jún. 28. 08:35
3/3 anonim ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Sajnos én is csak a google fordítóhoz tudok fordulni
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!