A Japánban mi alapján vannak összereakva azok az összetett jelek? Mert egy sima Japán tanuló program csak ijen pár vonalas egyszerűbb jeleket tanít
Valószínűleg a hiragana lesz az. Szótagonként fonetikusan írja át a japán szavakat.
A katakana szögletesebb és csúnyább de azt csak az idegen szavak átírására használják.
A kandzsi az a kínai ideogrammák, vagyis az a többnyire nagyon bonyolult jelek, amik a kiejtésüktől függetlenül egy-egy szót, fogalmat jelölnek.
Igaza van a kérdezőnek, nekem ugyanez a bajom. A hiraganákat, katakanákat már tudom, a leckékben (dekiru és duolingo) rendszeresen előfordul kanji, sokszor több tagból álló is, de akárhány kanji-tanító alkalmazást néztem, mindegyik a néhány vonásból állóakat tanítgatja csak, ráadásul mind ugyanabban a sorrendben.
Engem is érdekelne olyan forrás, ami a bonyolultabb jeleket lebontja, mert könnyebb lenne megjegyezni, ha értelmezni is tudná az ember. Olyasmire gondolok, hogy például a bicikli jelében ott van a kocsié is, de hogy a másik kettő mi, azt nem tudom. Pedig ezek a legérdekesebb dolgok a kanjiban.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!