Lézeik olyan angol szó ,hogy sainning? Mit jelent?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
"A Google Fordító ... Ne higgy neki, hacsak nem tudod más forrásból is megerősíteni az állítását."
Épp ezt próbálja tenni: ha a gugli is azt írja, meg még a gyk is arra szavaz, akkor tuti, hogy úgy van! :DDD
Kérdező, azt akarta írni a 9., hogy "megbízható" forrást keress és annak higgy, ne a guglinak.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Amúgy egyik nap mondtam kollégának, hogy az nem wich, hanem which, de ő beírta..
na szóval, akkor nyomj rá ott a visszafele fordításra.. és..
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Mivel a ragozás miatt igének tűnik, a "sain" lenne a szótő, csak sajna erre még a Glosbe sem ad találatot.
Valószínűleg el van írva, vagy helytelenül, szlengesen van írva, mint pl. a „mittomén”.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
14: a Google fordító elírt szavakat is lefordít azzal, hogy megtippeli, mi lehet az eredeti verzió.
Ha önmagában beírod, hogy "lézeik", a "lézereik" szót fordítja le. Ha mondatba foglalod (ami segíti a felismerést), helyesen megtippeli, hogy "létezik" akar lenni: a "lézeik ilyen szó?" mondatot helyesen lefordítja arra, hogy "do they have such a word?"
Ennek ellenére a "lézeik" természetesen nem létező szó, éppen ezért nem lehet ilyen szempontból a Google Fordítóra hivatkozni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!