Hogyan fordítható ez az idézet?
Figyelt kérdés
Nobody heard them, the dead man
But still he lay moaning.
It was much further out than you thought and not waving but drowning.
(stevie smith 1957)
2010. szept. 28. 19:48
1/3 anonim válasza:
Senki sem hallotta a halott embert
De ő még nyöszörgött
Sokkal messzebb volt mint amennyire hitted volna.
A végét nem értettem de webfordítás.hu ilyet adott ki hogy: nem lengető, de megfojtó.
Remélem segítettem
2/3 anonim válasza:
a vége: és nem lélegzett, de megfulladt.
3/3 anonim válasza:
a vége: de nem integetett, hanem fuldoklott
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!